Saturday, 9 November 2013

Writing a Book Critique



 Developing Writing Skills at University Levels: A Book Critique

             Bailey (2006) sustains in his work entitled Academic Writing: A handbook for international students (2nd ed.) that writing academic pieces can result in a major concern for foreign students studying at colleges and universities where English is the language to be used for both academic and communicative purposes. It is for this reason that he developed a handout that students can resort to in order to get trained in the necessary skills required by most university courses. Published in London in 2006 by Taylor & Francis e-library, the book is presented as “a practical and easy-to use guide” (p.2) to writing with explanations, examples, practice exercises and a few models aimed at helping university students work through the process of writing academic pieces, respecting formats and conventions according to which their work will be assessed.
The handout is structured into four main parts, each dealing with different aspects of writing. At the same time, a number of sub-sections within the units provide more specific information and examples on different elements of the writing process. Though comprehensive in content and practice, Bailey's (2006) work on occasions lacks clarity in the organization of the contents adding unnecessary confusion to an already difficult issue for students to tackle. Particularly exemplifying of this is the system of cross-referencing. It cannot be denied that this system results in a useful way for “both teachers and students to quickly find the help they need with all writing tasks” (Bailey, 2006, p.2).
However, cross-references as presented in this handout seem to serve better for revision purposes, when students are already familiarized with the concepts, processes and interrelations involved in writing but only need to review them. For inexperienced students, cross-referencing leads to a sense of never grasping a topic fully as there is always something else to learn or read about. Instead, it would have been more clarifying if the elements common to all writing types had been presented at the beginning, before dealing with the writing process. Additionally, recognizing these common elements in the different writing types models might have given students a good panorama before deconstructing a text for its internal analysis. The inevitable outcome would have been students that do not have to read backwards and forwards and get lost in a cloud of fragmented, and at times repeated, ideas.
Following this line of analysis, students with little or no previous experience in writing skills might find themselves at a loss when facing activities such as the one on page 14. In this simple activity, students are requested to produce certain knowledge they might not have at this stage. A more satisfactory activity would have been to provide a chart with the information together with short models for students to match with the information. In this way, it would be presented as a recycling exercise, which seems to be the purpose here.
In direct relation to this flaw, it can also be added that even though Bailey (2006) states that the handout goes well with “students of all subjects and levels” (p.8), not all students might be familiarized with the terminology used in the activities. A clear example of this appears on pages 29 and 161, where specific terminology is expected to be defined by students with no prior explanations. A better option would have been to provide the students with a definition alongside with a clear, short example rather than having students guess meanings. This could also apply to terminology common to all writing styles such as reference, cite, register, key words among others, for which an explanatory definition at the beginning of the work would have been more than helpful for students.  
            Having carried out an analysis of Bailey's (2006) work, it is possible to conclude that the handbook contains an important number of examples as well as questions that help students organize ideas while they see them in context. Nevertheless, it simultaneously deals with more information than students might be able to cope with, being this particularly noticeable in students just initiating their university studies. In addition, the system of cross-referencing does not contribute with a better understanding of the interrelation between writing concepts because it is just too much information to grasp at the same time. If these issues are taken into account, the handbook does provide good practice for students aiming at developing their writing skills, becoming resourceful material that university students might wish to have on their bookshelves.


References
Bailey, S. (2006). Academic Writing: A handbook for international students (2nd ed.). Taylor & Francis e-library. Retrieved from http://npu.edu.ua/!e-book/book/djvu/A/iif_kgpm_t27.pdf.

Saturday, 2 November 2013

Academic Summary and In-Text Citation Analysis



Academic Summary of an Article

            In this paper, the main ideas expressed in the article by Atsushi Iida (2010) Developing Voice by Composing Haiku: A Social- Expressivist Approach for Teaching Haiku Writing in EFL Contexts are summarized. The author describes and explains a social approach within the wider Communicative Language Teaching (CLT)  Method as a useful as well as enriching means to lead EFL students towards the expression of their “inner feelings” and the “development of voice and audience awareness” (Iida, 2010, p.28) while developing their linguistic tools at the same time.
            Iida (2010) starts his article by presenting poetry writing as a social approach to language development and self-awareness. He points out that Haiku, a type of Japanese poetry, can be used as a classroom writing activity to foster students' construction of identity by expressing their own beliefs, feelings and thoughts. Particular importance he seems to give to the role of audience in the construction of this identity. This can be seen when he states that “just developing voice is insufficient because without an audience there is only one-way communication” (p.29). Contrary to that, when socializing, he adds, students negotiate meaning and value systems. Additionally, he sustains that this type of poetry possesses a structure that facilitates not only fluent writing but also vocabulary acquisition (2010).
            Iida (2010) continues to describe the somehow flexible structure of a Haiku poem, accompanied by an example to shed light on the “multiple interpretations” it might trigger (p.30). He points out that it is precisely this multiplicity of interpretations that allows for the reader's imagination and the writer's freedom of expression, which makes of Haiku a “humanistic approach” to writing (p.30)
            Iida (2010) goes on to explain why the relationship between the writer and the reader in Haiku is important when teaching students how to write a poem of this type. He reinforces the fact that students need to be aware of the presence of readers that will “judge the quality of haiku” (Minagawa, 2007 as cited in Iida, 2010, p.30) and in order to develop “authentic communication skills” (p.31). Towards the end of his article, he explains five suggested steps to be followed by teachers to present and work with Haiku in class and how the teacher can approach Haiku analysis to make of it an effective tool in language teaching that actually goes beyond that.
            At the end of his article, Iida (2010) concludes his work making a summary of the main ideas developed in it. He also seems to reinforce the benefits that this social approach to language teaching and learning can have in university classrooms and the plenty of opportunities that it opens towards self-discovery, inner exploration, culture awareness and skills practice among others (2010).

 References
Iida, A. (2010) Developing voice by composing Haiku: a social-expressivist approach for teaching Haiku writing in EFL contexts. English Teaching Forum. (Number 1), pp.28-34

 

Analysis of In - Text Citations

            All along his article, Iida (2010) makes reference, directly or indirectly, to works of other writers following APA (American Psychological Association) style. One example of the use of in-text citations that he makes is the following sentence: “Bishop (1999, 17) also describes the need for writers to gain ‛a deeper understanding of the connections between thought, words, and life’ in order to explore the self” (p. 29). In this case, Iida is quoting Bishop directly, transcribing his words textually.
            In other instances, Iida (2010) includes the work or study of other scholars by paraphrasing their ideas. This can be seen in the following example: “Haiku entertains readers, and it is the readers who judge the quality of Haiku” (Minagawa 2007, as cited in Iida, 2010, p. 30).
            Even though the author seems to make a meaningful use of in-text citations to support his arguments, he does not always follow APA style conventions to cite other studies or writers. His work does include part of the necessary information such as the name of the authors cited and the dates of publication of their works. However, he does not respect punctuation conventions since the name of the author being cited is not followed by a comma as established by APA styles.
 
References
Iida, A. (2010) Developing voice by composing Haiku: a social-expressivist approach for teaching Haiku writing in EFL contexts. English Teaching Forum. (Number 1), pp. 28-34.

Sunday, 13 October 2013

Exemplifying APA Writing Conventions




Analysing APA(American Psychological Association, 2010) Sixth Edition Academic Writing Style

            Academic writing leads writers to explore and perfect their writing skills for academic purposes by establishing a set of language conventions and writing requirements to be met. In this paper, APA (American Psychological Association, 2010) Academic writing system in its sixth edition is analysed as it appears in an article by Dalvit, Murray, Terzoli, Zhao, & Mini (2005). Issues such as citations, signal phrases and the reference list are examined to finally decide whether they are correctly applied or not. The authors' possible purpose of using these techniques is also examined along the paper.
One of the techniques mostly used by the authors is paraphrased in-text citations through which other writers' work or study are cited. Observing the following example clarifies the use if this mechanism: “As far as language problems are concerned, the current approach to foundation programmes in South Africa is mainly informed by studies in the Humanities (Boughey, 2002 as cited in Dalvit, et al., 2005, p.73)”.  It could be assumed that the authors intend to provide support to the information being presented and to make it more credible in consequence (Purdue Owl, 2006), without textually transcribing words.
            In addition, in-text citations alluding to institutions or groups are much used in this article as well, since the authors appear to be purposefully making reference, for example, to government institutions and programmes. Considering the importance of the topic they are developing, including these references might serve to show its relevance and these institutions' actions in the field. The following sentence provides an example: “In trying to solve this problem, the South African Government has recently encouraged traditionally ‛White’ institutions to increase the possibilities of access to tertiary education for African students” (Council on Higher Education, 2001 as cited in Dalvit, et al., 2005, p.73).  
            A third type of paraphrased in- text citation involves the use of signal phrases, which operate as “signals or alerts” to introduce other writers' ideas. Sentences such as the next one prove a clear example: “According to Heugh (2000)…” (as cited in Dalvit, et al., 2005, p.72). On some other occasions, the authors introduce works and research studies, assumingly to provide factual information such as statistics or averages. This could be seen in the next sentence “Preliminary investigation shows that speakers…”  (as cited in Dalvit, et al., 2005, p.73).  
            As regards the reference list, the authors have organized the references in alphabetical order. They have not failed to present references to book sources as well as online sources, including the relevant information in the order and case established by APA (2010) system. However, the authors do not seem to have respected the capitalization of only the initial letter of titles of works since all content words appear capitalized.
Having examined the writing style in this article, it is possible to conclude that the authors have, in general terms, respected the requirements established by the APA(2010) system. Additionally, the quotations have not been overused as they do not seem to represent more than 10% of the complete work. As a result of that, the authors appear to have succeeded in limiting the amount of exact transcription of source materials (Lester, 1976, p.46-47 as cited in Purdue OWL, 2010) and used the quotations as supporting, contributive material instead.




References
Dalvit, L., Murray, S., Terzoli, A., Zhao X., Mini B.  (2005). Providing increased access to English L2 students of computer science at a South African University. US-China Education Review, Sep. 
Purdue  OWL (2006). Quotating, paraphrasing, and summarizing. Retrieved November 2007, from http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/563/01/
Purdue OWL. (2010). Paraphrase: Write it in your own words. Retrieved from http://owl.english.purdue.edu/2005, Vol. 2 (9).